Embrasse la vache au bistrot d’alpage !

Loin de l’agitation du Titlis, Engelberg, en Suisse centrale, offre l’idylle suisse parfaite. Depuis Lucerne, au bord du lac des Quatre-Cantons, on atteint la haute vallée du canton d’Obwald en seulement 45 minutes de train. En laissant de côté le Cliffwalk et les via ferrata, on découvre les vaches, les alpages à fromage et le bonheur de la randonnée. Six conseils pour se sentir vraiment Heidi à Engelberg.

Mensch trifft Kuh - auf dem Weg zur 1.700 hoch gelegenen Hobielalm, Engelberg / © Foto: Georg Berg
L’homme rencontre la vache – sur le chemin de l’alpage Hobielalm, à 1700 mètres d’altitude, Engelberg / © Photo : Georg Berg

Pause sur l’alpage

Une nuit sur un alpage suisse te fait redescendre – même si tu dois monter. Pas de réseau ? Tant mieux ! Cela crée des liens avec les gens et les animaux qui y passent l’été. Pas besoin d’embrasser une vache pour ressentir la nature. Une visite à l’alpage Hobiel dans la vallée d’Engelberg, un bistrot d’alpage typique, offre une pause parfaite.

Gäste auf der Hobiel-Alp, alle warten auf den Sonnenuntergang und das Alpenglühen am Großen Spannort / © Foto: Georg Berg
Hôtes à l’alpage Hobiel, tous attendent le coucher de soleil et l’embrasement des Alpes au Grand Spannort / © Photo : Georg Berg

La famille Zurfluh exploite l’alpage de Hobiel depuis des décennies. En 2025, le grand-père Sepp passera son 69e été au fond de la vallée d’Engelberg. Trois générations vivent ici pendant les mois d’été. Ruedi Zurfluh s’occupe de l’élevage, la grand-mère Theres et la femme de Ruedi, Sibylle, gèrent l’auberge et le camp des hôtes. Les quatre enfants donnent un coup de main. Deux salles communes sont à la disposition des randonneurs pour la nuit. Il n’y a pas de réseau de téléphonie mobile, mais ceux qui restent vivent l’appel de la sainte patronne.

Drei Generationen auf der Hobiel Alp: Sepp Zurflüh mit Ehefrau Theres sowie der Sohn Ruedi mit seiner Frau Sibylle und den Kindern / © Foto: Georg Berg
Trois générations sur l’alpage de Hobiel : Sepp Zurflüh avec son épouse Theres ainsi que son fils Ruedi avec sa femme Sibylle et ses enfants / © Photo : Georg Berg

Appel des alpagistes

Sepp Zurfluh se place au-dessus de la cabane de Hobiel, près de la croix de l’alpage, porte la fouée en bois à sa bouche et lance un appel dans toutes les directions. L'”appel à la prière”, une tradition vieille de plusieurs siècles, demande aux saints de protéger l’alpage, les animaux et les hommes. Ce rituel, qui était autrefois aussi un moyen de communication entre les alpagistes, est devenu rare. Pourtant, en Suisse centrale, des alpagistes comme Sepp Zurfluh gardent vivant le lien entre nature et culture. Autrefois, si l’on entendait cet appel le soir, on savait que tout allait bien chez le voisin.

Sepp Zurfluh übernahm 1970 die Hobiel Alp von seinem Vater. 69 Sommer hat er bereits hier verbracht. Abends ruft er den Alpsegen, auch Betruf genannt, in alle vier Himmelsrichtungen für einen umfassenden Schutz vor Gefahren / © Foto: Georg Berg
Sepp Zurfluh a repris l’alpage de Hobiel de son père en 1970. Il y a déjà passé 69 étés. Le soir, il crie la bénédiction de l’alpage, aussi appelée appel à la prière, dans les quatre directions pour une protection complète contre les dangers / © Photo : Georg Berg

L’incandescence des Alpes

Le soleil descend, Sepp Zurfluh termine la “prière” et, presque par magie, comme si les montagnes répondaient, le Grand Spannort, en face de l’alpage de Hobiel, s’illumine d’un rouge orangé incandescent.

Alpenglühen am Großen Spannort, Abendstimmung auf der Hobiel Alp. Der Große Spannort erscheint von der Hobiel Alp aus wie ein markanter Felsturm,  der über dem Spannortgletscher und dem Glattfirn thront / © Foto: Georg Berg
Incandescence alpine au Grand Spannort, ambiance du soir sur l’alpage de Hobiel. Depuis Hobiel Alp, le Grand Spannort apparaît comme une tour rocheuse marquante, trônant au-dessus du glacier du Spannort et du Glattfirn / © Photo : Georg Berg

Älplermagronen

Les Älplermagronen rayonnent presque autant que l’incandescence des Alpes dans leur forme de soufflé. Sur un alpage de proximité, on ne les appelle pas “Signature Dish”, mais ils sont le fleuron culinaire de la famille Zurfluh. Des pommes de terre, des nouilles, des oignons et beaucoup de fromage d’alpage, le tout accompagné de compote de pommes – ce copieux repas rassasiant enthousiasme les randonneurs et les visiteurs d’un jour. D’autres exploitations d’alpage de la région le servent également.

Älplermagronen auf der Hobiel Alp. Ein klassisches Gericht aus Kartoffeln, Nudeln, Zwiebeln und reichlich Alpkäse, oft mit Apfelmus serviert. Es ist besonders bei Wanderern beliebt, weil es kräftigend und sättigend ist / © Foto: Angela Berg
Älplermagronen sur l’alpage de Hobiel / © Photo : Angela Berg

Voyage avec le Buiräbähnli

Les petits trains de paysans, les Buiräbähnli, sont le contraire du Titlis Rotair, ce téléphérique tournant qui offre des vues panoramiques spectaculaires à 3 031 mètres d’altitude – si d’autres passagers ne viennent pas bloquer la vue. Dans le Buiräbähnli, on est seul. Mieux encore : on met soi-même le téléphérique en marche. Il suffit d’appeler le téléphone de la station et dès que l’on est assis dans la cabine et que l’on appuie sur le bouton, le téléphérique se met en marche.

Bauernbahn nennt man im Engelbergertal eine kleine Liftanlage, die abgelegene Bauernhöfe mit dem Tal verbinden, im Schweizer Dialekt  „Buiräbähnli“ genannt. Wanderer können die Bahn mit einem gültigen Liftticket benutzen / © Foto: Georg Berg
Dans la vallée d’Engelberg, on appelle “chemin de fer paysan” une petite installation de remontée qui relie des fermes isolées à la vallée ; les randonneurs peuvent l’utiliser avec un billet de remontée valable / © Photo : Georg Berg

Ces téléphériques rustiques, souvent gérés par des paysans, facilitent l’accès aux fermes alpines et aux pâturages isolés. Dans la vallée d’Engelberg, il existe de nombreux Buiräbähnli, que les touristes utilisent également. Ils font partie du “Buiräbähnli-Safari”, un itinéraire de randonnée de 46 kilomètres qui relie plusieurs de ces téléphériques privés.

Unterwegs mti einer Bauernbahn im Engelbergertal. Wanderer tragen ihre Liftnummer in ein Fahrtenbuch ein, rufen die Talstation ein, damit die Seilbahn aktiviiert wird und müssen nach Einstieg selber den Knopf zum Türen schließen drücken / © Foto: Georg Berg
En route avec un train de paysans dans la vallée d’Engelberg. Les randonneurs inscrivent leur numéro de remontée dans un carnet de route, appellent la station aval pour que le téléphérique soit activé et doivent, une fois montés, appuyer eux-mêmes sur le bouton pour fermer les portes / © Photo : Georg Berg

Foin alpin sur le mur du monastère

La fenaison a une longue tradition en Suisse centrale. La fenaison sauvage consiste à faucher à la main des prairies escarpées et situées en altitude, car les machines ou les animaux ne peuvent pas y accéder. Ce travail assure la biodiversité des prairies maigres et protège des avalanches. Mais même dans les régions plates, comme devant les murs du monastère bénédictin d’Engelberg, on coupe le foin à la faux et on le retourne pour le faire sécher. Le soleil scintille, les insectes virevoltent, et le respect pour ce travail pénible grandit. La fenaison symbolise le lien étroit des paysans de montagne avec la nature et le cycle des saisons.

Sommer in Engelberg: Frauen wenden Heu vor den Mauern des Benediktiner Klosters Engelberg / © Foto: Georg Berg
L’été à Engelberg : des femmes retournent le foin devant les murs du monastère bénédictin d’Engelberg / © Photo : Georg Berg

Le point de départ d’une randonnée vers l’alpage de Hobiel est la station aval de Führenalp, que l’on atteint facilement avec le shuttelbus d’Engelberg. De la station inférieure, on peut monter à pied ou prendre le téléphérique de Führenalp. L’alpage de Hobiel décrit ici la suite du voyage.

Ce voyage de recherche a été soutenu par l’Office du tourisme d’Engelberg-Titlis.

Content Protection by DMCA.com
Thèmes de outdoor sur Tellerrand-Stories

Notre méthode de rédaction se caractérise par un travail de texte vécu et bien documenté et par une photographie professionnelle et vivante. Pour toutes les histoires, les impressions de voyage et les photos sont prises au même endroit. Ainsi, les photos complètent et soutiennent ce que nous lisons et le transmettent.

Ne manquez plus jamais les nouvelles histoires de Tellerrand ! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Un lecteur de flux permet de s'abonner en temps réel à toutes les histoires du Tellerrandstories.

Permalien de la version originale en allemand : https://tellerrandstories.de/engelberg-alp