En route à vélo dans « La Suisse à vélo

L’Europe est le théâtre des courses cyclistes les plus célèbres du monde. C’est ici que les professionnels s’affrontent dans des courses légendaires à travers les cols alpins les plus raides, sur les pavés et dans les vallées les plus célèbres. Mais les routes n’appartiennent plus depuis longtemps aux seuls professionnels. Outre les cyclistes de course, qui effectuent toujours des randonnées d’une journée avec des bagages légers, il existe également une scène vivante de bikepacking ainsi que des vététistes ambitieux qui évitent l’asphalte et recherchent les parcours cahoteux à travers les forêts et sur les flancs des montagnes.

Mit dem Rennrad über den Asphalt. Sportstudent Julius Berg unterwegs mit dem Bike Guide Roland Holzer aus Albinen / © Foto: Georg Berg
Sur l’asphalte avec le vélo de course. L’étudiant en sport Julius Berg en route avec le guide cycliste Roland Holzer d’Albinen / © Photo : Moritz Berg

In Velo Veritas – un terrain pour chaque croyance

Par vélo, le Suisse entend le vélo de route. En Valais, les routes goudronnées montent jusqu’à 2 600 mètres d’altitude. Ce sont des conditions parfaites pour les cyclistes de course. De plus, les automobilistes suisses ont la réputation d’être polis. Ils laissent beaucoup de place aux cyclistes sur les routes bien entretenues, qui présentent rarement un nid-de-poule.

Rund um den Luganer See im Tessin, macht die Fahrt durch kleine Dörfer und Gassen viel SpaßANASA / © Foto: Georg Berg
Autour du lac de Lugano, au Tessin, rouler à travers les petits villages et les ruelles est un vrai plaisir / © Photo : Moritz Berg
Im Tessin fahren Rennradfahrer gerne die Strecken entlang der Seeufer und durch malerische Orte wie Morcote am Lago Lugano / © Foto: Georg Berg
Au Tessin, les cyclistes de course aiment parcourir les routes le long des rives du lac et traverser des villages pittoresques comme Morcote sur le lac Lugano / © Photo : Georg Berg
Im Rhonetal können Rennradfahrer flache Etappen durch die Ebene mit steilen Pässen hinaus bis auf 2.600 Meter kombinieren / © Foto: Georg Berg
Dans la vallée du Rhône, les cyclistes de course peuvent combiner des étapes plates à travers la plaine avec des cols raides jusqu’à 2.600 mètres / © Photo : Georg Berg

On rencontre les vététistes sur des parcours balisés le long des flancs de montagne. Souvent, ils partagent les sentiers avec les randonneurs. Dans la mesure du possible, les randonneurs et les vététistes sont séparés. Dans de nombreux cantons suisses, il existe déjà des parcs VTT spécialisés. Partout ailleurs, la règle de la coexistence s’applique. Les vététistes doivent réduire leur vitesse lorsque des randonneurs sont en vue et leur laisser la priorité.

Ein Rebwanderweg mit Gegenverkehr. Der Ehrenkodex, der auch beinhaltet, nur auf ausgewiesenen Velo-Wegen zu fahren, wird nicht immer befolgt / © Foto: Georg Berg
Un chemin de randonnée viticole à double sens. Le code d’honneur, qui implique aussi de ne rouler que sur les pistes cyclables indiquées, n’est pas toujours respecté / © Photo : Georg Berg

L’étiquette des vététistes implique également de veiller à la préservation des chemins de randonnée et de renoncer aux manœuvres de freinage qui bloquent la roue arrière. En effet, les traces de freinage abîment particulièrement les chemins naturels et de gravier. En outre, on souhaite que les vététistes ne roulent que sur des chemins balisés et non sur des prairies ou des terrains ouverts. Dans le cadre d’un code d’honneur, les vététistes devraient également faire preuve de respect envers les animaux et fermer les barrières de pâturage. Cette liste de vœux pour une cohabitation pacifique en montagne ne se réalise pas toujours. Une randonnée sur des parcours VTT en Valais n’était plus possible lors de notre séjour. Les premières chutes de neige fin septembre n’ont permis à notre équipe que des tours en vélo de course.

Conseils du coach vélo

Le Bike Guide Roland Holzer est un cycliste all-rounder. L’expert en cyclisme de la pittoresque Albinen est plus qu’un simple accompagnateur en terrain inconnu. Roland Holzer gère la Mobile Bikestation de Roli à Albinen. Il loue des vélos de course, des vélos et des e-bikes, propose un transport de vélos pour la planification individuelle de tours. Des réparations à l’accompagnement de la randonnée, tout tourne autour du vélo. Roland Holzer donne également des conseils sur la technique de conduite. Il est particulièrement intéressant pour les débutants en montagne d’apprendre encore beaucoup de choses intéressantes sur le vélo de course.

Der perfekten Radeinstellung auf der Spur. Roland Holzer und Julius Berg stellen die Räder ein, bevor es auf die Tagesetappe von Turtmann nach Albinen geht / © Foto: Georg Berg
Sur la piste du réglage parfait de la roue. Roland Holzer et Julius Berg règlent les roues avant de partir pour l’étape du jour de Tourtemagne à Albinen / © Photo : Moritz Berg

Des conseils pour le réglage parfait des roues et le rapport entre la selle et le guidon sont donnés par le bike guide avant le début de l’étape du jour. Le tour débute assez tranquillement dans la vallée du Rhône, près de Tourtemagne. Les premières montées sérieuses ne sont pas encore en vue, la piste cyclable est large et il y a donc une leçon pratique sur la conduite avec des pédales à clic. Un vrai guide ne serait pas un guide s’il ne racontait pas aux participants du tour quelque chose sur le paysage que l’on longe à vélo. Ainsi, le tour passe également par Leuk. De loin, on aperçoit aussi l’ancien château épiscopal datant de 1254, dont la restauration complète a été confiée à Mario Botta, architecte tessinois de renommée mondiale. Derrière Loèche commence la zone protégée du Bois de Finges, un parc naturel régional, avec l’une des plus grandes forêts de pins d’un seul tenant des Alpes et une importante zone alluviale protégée.

„Solange man noch Reden kann, strengst du dich nicht genug an“. Reden in einer Pause am Berg bei grandioser Aussicht ist eine schöne Alternative / © Foto: Georg Berg
« Tant qu’on peut encore parler, on ne fait pas assez d’efforts ». Parler lors d’une pause en montagne avec une vue grandiose est une belle alternative / © Photo : Moritz Berg

Avant d’entamer la montée vers Albinen en passant par Varen, Roland Holzer fournit à ses participants au tour, qui se déplacent habituellement surtout sur le plat pays rhénan, quelques règles de comportement en montagne. Lorsque l’on quitte la selle en montagne, il faut passer deux vitesses plus haut, conseille Roland Holzer, car sinon on se retrouve dans une sorte de creux et on gaspille de l’énergie. Pour les étapes plus longues, il ne s’agit pas pour Holzer d’aller vite, mais plutôt de changer de temps en temps de type d’effort. La règle cycliste de Roland restera en tout cas gravée dans sa mémoire : « Tant qu’on peut encore parler, on ne fait pas assez d’efforts », mais les mots « Je ne veux plus » n’en font pas partie pour lui !

Radfahrer nach einer Bergetappe: Die Beine sind schwer und der Kopf voller Tipps vom Bike Coach / © Foto: Georg Berg
Cycliste après une étape de montagne : les jambes sont lourdes et la tête pleine de conseils du Bike Coach / © Photo : Moritz Berg

Une infrastructure de rêve pour les cyclistes de course et les vététistes

Le VTT fait l’objet d’une forte demande ces dernières années. Des guides de vélo certifiés travaillent dans les régions concernées. Pour obtenir leurs adresses, il faut s’adresser à l’office du tourisme local. En outre, on y trouve des cartes des itinéraires indiqués pour le vélo de course et de nombreux conseils sur les boucles et les pistes pour les vététistes. Au Tessin et en Valais, les conditions générales pour les randonnées sont vraiment bonnes.

Die Infrastruktur für Radfahrer ist im Wallis hervorragend. In Albinen betreibt Roland Holzer seinen Biker-Service / © Foto: Georg Berg
En Valais, l’infrastructure pour les cyclistes est excellente. A Albinen, Roland Holzer gère son Biker-Service / © Photo : Georg Berg

Les offices du tourisme donnent des aperçus des hôtels certifiés pour cyclistes et des hébergements adaptés aux cyclistes. Les commodités vont des locaux à vélos séparés et verrouillables ainsi que des outils pour l’entretien, en passant par des stations de recharge pour vélos électriques, jusqu’au service de blanchisserie pour les vététistes et des menus spéciaux pour les clients affamés d’énergie et épuisés. Dans certains endroits, le jour du départ, après le check-out et le dernier petit tour, il est possible de prendre une douche.

Le salon valaisan Godswärgisstubu à Albinen

Pour ceux qui se rendent dans le pittoresque village d’Albinen, il est conseillé de faire une halte à la Walliser Stube Godswärgisstubu. On y sert le repas du midi et un menu du soir à plusieurs plats. C’est Roger Haudenschild qui est aux fourneaux. Outre le pain d’épeautre fait maison, le Godwärgisstubu propose une cuisine régionale et saisonnière, car de nombreux ingrédients proviennent des jardins du village ou des prairies. Dans la salle à manger rustique remplie de souvenirs d’antan, les cyclistes épuisés ne sont pas les seuls à se sentir à l’aise. Il est conseillé de réserver, car on ne cuisine ici que si des clients se sont annoncés.

Roger Haudenschild ist Förster und Koch. Die Verbundenheit zur Natur spiegelt sich auch in seinen Gerichten wieder. Im Godswärgisstubu werden viele Kräuter, Obst und Gemüse wenn immer möglich aus dem eigenen Dorf eingesetzt / © Foto: Georg Berg
Roger Haudenschild est garde forestier et cuisinier. Son attachement à la nature se reflète également dans ses plats. Au Godswärgisstubu, de nombreuses herbes, fruits et légumes proviennent autant que possible du village même / © Photo : Georg Berg
Das Godswärgistubu in Albinen ist eine sehr schöne historische Walliserstube und bietet saisonale Gerichte aus dem eigenen Garten oder dem, was in der Region auf Feld, Wald und Wiese wächst / © Foto: Georg Berg
Le Godswärgistubu à Albinen est un très beau restaurant historique valaisan et propose des plats de saison issus de son propre jardin ou de ce qui pousse dans les champs, les forêts et les prés de la région / © Photo : Georg Berg

Pour aller plus loin

Notre méthode de rédaction se caractérise par un travail de texte vécu et bien documenté et par une photographie professionnelle et vivante. Pour toutes les histoires, les impressions de voyage et les photos sont prises au même endroit. Ainsi, les photos complètent et soutiennent ce que nous lisons et le transmettent.

Ne manquez plus jamais les nouvelles histoires de Tellerrand ! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Un lecteur de flux permet de s’abonner en temps réel à toutes les histoires du Tellerrandstories.

Le voyage de recherche a été partiellement soutenu sur place par Suisse Tourisme

Notre méthode de rédaction se caractérise par un travail de texte vécu et bien documenté et par une photographie professionnelle et vivante. Pour toutes les histoires, les impressions de voyage et les photos sont prises au même endroit. Ainsi, les photos complètent et soutiennent ce que nous lisons et le transmettent.

Ne manquez plus jamais les nouvelles histoires de Tellerrand ! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Un lecteur de flux permet de s'abonner en temps réel à toutes les histoires du Tellerrandstories.

Permalien de la version originale en allemand :https://tellerrandstories.de/unterwegs-im-veloland-schweiz
Optimized by Optimole